У полі Фландрії поміж хрестами
Гойдає вітер мак рядами,
Щоб знали місце, де ми є;
Там жайвір ноту дістає
Ледь чутно між гармат місцями.
Нас більш нема. Хоч цими днями
Жили, стрічали сонце з вами.
А зараз ложе в нас он де
У полі Фландрії.
Забудьте свари з ворогами,
Слабкими кИдаєм руками
Вам факел, хай снаги стає.
Без клятви не заснем ніде,
Хоч маки і ростуть над нами
У полі Фландрії.***
*** Фландрія – місцевість на території сучасної Бельгії.
Там 2 травня 1915 в роки Першої світової війни (1914-1918) під час бою загинув від розриву німецького снаряда офіцер канадського батальйону британської армії Алексіс Хелмер.
Його друг, канадський воєнний лікар, Джон Макрей написав наступного дня вірш “У полі Фландрії”.
Фото Алексіса Хелмера (29 червня 1892 – 2 травня 1915), офіцера канадської артилерії, в минулому студента.

Фото Джона Макрея (30 листопада 1872 – 28 січня 1918), канадського поета, художника, офіцера, лікаря-хірурга.
Ось як про написання вірша згадує учасник описуваних подій Кіріл Алінсон:
“Вірш (“У полі Фландрії”) був точним описом сцени перед нами. Він використав слово “дути” в тому рядку, тому що легенький східний вітер гойдав маки. Мені і в голову не приходило, що це буде колись надруковане. Мені це здавалося точним описом сцени.”
Оригінал вірша.
In Flanders Fields
John Mcrae, 1915
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.
Ентоні Хачкрофт, канадський композитор, у 2006 році написав музику до вірша і представив у чудовому власному виконанні.
Перша світова війна закінчилась 11 листопада 1918 року.
Кожного року в найближчу до 11 листопада неділю у Сполученому Королівстві двохвилинним мовчанням вшановують полеглих у Першій світовій, Другій світовій та всіх воєнних конфліктах з часу Першої світової війни. Квітка маку – символ пам’яті.

Відео про 2 хвилини мовчання біля Кенотафу у Лондоні 11.11. 2012 року
Вільний журналіст «ХайВей»
Вільний журналіст «ХайВей»
Вільний журналіст «ХайВей»
Вільний журналіст «ХайВей»
Саме там є матеріал про День пам\'яті 11 листопада та його історія, пов\'язана з закінченням Першої світової війни. Вперше цей день відзначали 11 листопада 1919 року. На 2 хвилини весь Лондон (пішоходи і трпнспорт) зупинились у мовчанні.
Хвилююча історія вірша "У полі Фландрії". Макрей написав про загибель друга та про полеглих, але і сам через 3 роки пішов з життя. У нас ще буде урок на цю тему, тему пам\'яті.
Я додала до свого перекладу в цей матеріал виконання пісні на слова вірша, музику до якої написав канадський композитор і який сам її виконує. Послухайте. Звучить дуже гарно. Як гімн-заклик пам\'ятати.
Викликає повагу, як у Британії шанують УСІХ полеглих, не тільки тих, хто загинув в Першу світову. А також є відчуття скорботи в цій двохвилинній тиші.
На відео з Лондона привертає увагу те, що високі посадовці кладуть вінки і відсупають, не повертаючись спиною до Кенотафу.
Вільний журналіст «ХайВей»
Вільний журналіст «ХайВей»
Вільний журналіст «ХайВей»
Вільний журналіст «ХайВей»
Вільний журналіст «ХайВей»