О проекте ХайВей

Публикуйте на ХайВей свои статьи, фото, видео.

Получайте рецензии и комментарии от сообщества ХайВей на свои публикации.

Зарабатывайте деньги на публикациях.

Общайтесь с интересными людьми.

 

Культура  7 августа 2017 18:35:33

Д.Стейнбек. "Русский дневник". Запитання до перекладача

Д.Стейнбек. "Русский дневник". Запитання до перекладача
Спіткнувшись раз, починаєш більш уважно ступати та озиратись навколо, чи не так?

Коли я вперше спіткнулась об переклад книги американського письменника Д.Стейнбека "Русский дневник" в перекладі з англійської на російську Є.Кручини, яка у 2017 році з'явилась у видавництві "Ексмо", то написала про це у замітці Д.Стейнбек. "Русский дневник". Спіткнувшись об переклад.

В даній замітці мені цікаво співставити з оригіналом те, що у мене викликало подив при попередньому читанні книги онлайн. Зокрема,  думки Стейнбека про Київ:

"Наверное, в свое время это был очень красивый город. Киев гораздо старше Москвы. Это «мать русских городов». Поставленный на холме у Днепра Киев сейчас спустился и вниз, в долину. Некоторые из его монастырей, крепостей и церквей были построены еще в XI веке. Когда-то здешние земли были любимым местом отдыха русских царей, и здесь находились их летние дворцы."

Не може бути, подумала я,  щоб Стейнбек  не знав, що тутешні землі були улюбленим місцем відпочинку КИЇВСЬКИХ КНЯЗІВ, а не РОСІЙСЬКИХ ЦАРІВ. Наприклад, за даними Вікіпедії, «В Берестові, історичній місцевості сучасного Києва,  містився заміський палац великого князя київського Володимира Святославовича, який тут і помер. Про палац згадують у літописах 10 — 12 ст., зокрема Нестор-літописець. У наступні роки в Берестові мешкали київські князі Ярослав Мудрий, Святослав Ярославич, Всеволод Ярославич і Володимир Мономах. Тут затверджували державні акти, приймали іноземних послів".

Звертаюсь до оригіналу - книги Д.Стейнбека A Russian Journal.

 Речення "Когда-то здешние земли были любимым местом отдыха русских царей, и здесь находились их летние дворцы" НЕ ПЕРЕДАЄ ЗМІСТ ОРИГІНАЛУ, в якому насправді  написано наступне: "Це було колись улюбленим місцем відпочинку правителів, і вони мали свої палаци відпочинку тут".

І знову, як і у попередній замітці, у мене немає запитань до автора - Д.Стейнбека.

Але до перекладача Є.Кручини є 3 ключові запитання:

1. Чому слово "czars"  перекладач  перекладає, як "царі", хоча  слово "czar" згідно Словника американської спадщини англійської мови має значення "правитель" як загальна назва особи, що стоїть при владі в державі (для російського слова "царь" американський словник дає еквівалент "tsar", пояснюючи його появу і використання)?

 2. Чому перекладач ігнорує те, що правителі Київської держави  в давнину мали назву "князі" (це те слово, яке можна було б використати, перекладаючи слово "czars" ("правителі") відповідно до історичних реалій того часу)?

3. Чому перекладач від себе додає в переклад слово, якого немає в оригіналі, а саме : "РУССКИХ царей" (Немає в оригіналі слова "русских", як і слова "царей", там просто написано "правителів")?

It must at one time have been a beautiful city. It is much older than Moscow. It is the mother of Russian cities. Seated on its hill beside the Dnieper, it spreads down into the plain. Its monasteries and fortresses and churches date from the eleventh century. It was once a favorite resort of the czars, and they had their vacation palaces here. 

  Ні в даній, ні в попередній замітці я не згадую про дрібні розбіжності. Наприклад, у поданому вище абзаці перекладач пише: "Некоторые из его монастырей, крепостей и церквей были построены ещё в XI веке".  В оригіналі немає слова "некоторые". В оригіналі написано так: "Його монастирі, і фортеці, і церкви датуються одинадцятим століттям".

Якщо так перекладати, то на виході, я думаю, ми будемо мати іншу книгу - "Русский дневник" в тлумаченні перекладача Є.Кручини.

 

P.S. Для філологів про відмінність слів "czar" i "tsar" згідно Словника американської спадщини англійської мови, 4-те видання 2000 р.:

The word czar can also be spelled tsar. Czar is the most common form in American usage and the one nearly always employed in the extended senses "any tyrant" or informally "one in authority." But tsar is preferred by most scholars of Slavic studies as a more accurate transliteration of the Russian and is often found in scholarly writing with reference to one of the Russian emperors.

 

Публикацию прочитали

Количество просмотров: 809
delete
Наталія Безсонова
Наталія Безсонова, Киев, свободный журналист "ХайВей" 
Для того, чтобы оценить статью, Вас необходимо войти в систему
Право оценивать рецензии на ХайВей можно получить от редакции сайта по рекомендации одного из журналистов ХайВей
Рекомендаций: +5
Всего комментариев: 21, Всего рецензий: 3
Читайте также

"Усатую" Джоконду продали за $743 000"Усатую" Джоконду продали за $743 000

Репродукция "Моны Лизы" Леонардо Да Винчи авторства французского художника Марселя Дюшана, на которой он карандашом пририсовал бороду и усы, продана н ...

На оккупированных территориях Донбасса население нападает на боевиковНа оккупированных территориях Донбасса население нападает на боевиков

Разведка рассказала об обстановке в самопровозглашенных республиках ...

Тим Цзю побывал в нокдауне, но завоевал свой первый чемпионский поясТим Цзю побывал в нокдауне, но завоевал свой первый чемпионский пояс

Австралийский боксер выиграл по очкам у Райана и стал региональным чемпионом ...

Укажите свой e-mail адрес, если Вы хотите получать комментарии к этому материалу
Подписаться

Для того, чтобы опубликовать сообщение в этой теме, Вам нужно ввойти в систему.

Рецензии

22:24 07/08/17
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
 
18:21 08/08/17
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
viktor trigub Киев
війна...
09:11 09/08/17
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
Грунтовний аналіз. Актуально.

Комментарии

Petro Boriwiter Запорожье
Рекомендует этот материал. Почему? Той перекладач - російський шовініст і цим все сказано. У мене до шовініста запитань немає.
18:55 07/08/17

 Тим часом  не тільки російські , а й українські онлайн магазини пропонують книгу до продажу, не вказуючи іноді ні назви видавництва, ні імені перекладача, як от Zakupka.com 

17:46 08/08/17
Petro Boriwiter Запорожье
Нажаль наші контролюючі структури працюють тільки тоді коли їх мордою в негатив тикаєш. Самостійно жодна структура ініціативи по контролю не проявляє. Каже - ВР заборонила.
18:37 08/08/17

Цитата:

Самостійно жодна структура ініціативи по контролю не проявляє
 


Багато  залежить від верхів. Структури вичікують, куди вітер повіє.


 


 

21:01 08/08/17
Petro Boriwiter Запорожье
А так бути не має. Мені здається, допоки в Україні не настане таке самоуправління:http://h.ua/story/79132/, доброго нам не бачити.
22:06 08/08/17
Є така приказка: коли тобі щось "здається", то треба креститися!
Крім тебе, Педро, ніхто тут оте середньовіччя не рекомендує! І коли уже ти прозрієшь?!
11:48 09/08/17
Petro Boriwiter Запорожье
Як би ти не був проти, але саме не аоснові скрижалю запущена система самоуправління в Україні. Територіальні громади, другий рівень по Скрижалю, набувають життєздатності. Ще тільки четверта частина України має Територіальне самоуправління, а вже лунають вимоги передати їм всі землі в управління, а це основний принцип самоорганізації громад. Так, що Скрижаль торжествує. А такі як ти, нехай собі лікті кусають від злості.
18:26 09/08/17
Є і така приказка: Хрін редьки не солодше!
У нас на Україні поки що ніде и ніяк життя на краще не змінюється!
20:32 09/08/17
Petro Boriwiter Запорожье
Під лежачий камінь вода не тече. Не жалітися слід на погане життя, а активно міняти його в ліпший бік.Раз вже Скрижаль став часткововтілюватися в наше життя, то не опонувати його слід, а допомагати його втіленню, а те що не подобається - пропонувати свою альтернативу. Адже в майбутньому громади свої закони будуть приймати альтернативно і поступово: спочатку одна Первинна громада, потім інша. а коли його приймуть всі Первинні громади обєднані в Територіальну громаду, тоді він стане законом Територіальної громади,коли ж його приймуть всі Територіальні громади. що ввійдуть в Земельну громаду, тоді він стане законом Земельної громади, коли ж його приймуть всі Земельні громади, що входять в Регіональну громаду, тоді він стане законом Регіональної громади, а коли його приймуть всі регіональні громади обєднані в Державу, тільки тоді він стане законом держави. І всі зміни в нього також набуватися будуть по цьому ж принципу - знизу-догори.
22:11 09/08/17
Рекомендует этот материал.
22:24 07/08/17
viktor trigub Киев
Рекомендует этот материал. Почему? Стерхощук і його путінята...
18:22 08/08/17
Знаєте, коли я читала переклад, то перша думка була:"Невже в Стейнбека так? "

Потім, коли читала оригінал, то подумала: "Як так можна спотворювати чудові мемуари поважного автора?"

Зараз думаю, скільки неправдивої інформації надходить в перекладах, які ніким не контролюються!
20:52 08/08/17
viktor trigub Киев
Забув спитати - піріпічатать мона?
22:44 08/08/17

 Звісно)


Д.Стейнбек. "Русский дневник". Спіткнувшись об переклад.


Д.Стейнбек. "Русский дневник". Запитання до перекладача


 Думаю, що така інформація повинна бути хоч для якоїсь протидії, бо вітер ідеологічних маніпуляцій дуже потужний. 


 


 


 

23:34 08/08/17
Рекомендует этот материал.
09:11 09/08/17
Влочега Львов
Рекомендует этот материал.
09:46 09/08/17

 Дякую всім, хто читав і взяв до уваги прочитане.


На ХайВеї теж, схоже, якісь маніпуляції відбуваються, тому що обидві мої замітки з приводу перекладу Є.Кручиною книги Д.Стейнбека "Русский дневник" є лише на моїй сторінці. 


 


У розділ "Світ навколо", де знаходяться ВСІ матеріали інших авторів (незалежно від кількості прочитань, коментарів та рецензій), вони не потрапили.

13:40 09/08/17
Раздел "Мир вокруг" - один из двух разделов, где существует рецензирование работ автора, и в этом разделе остаются лишь те работы, которые "за сутки", точнее, за время присутствия статьи в разделе "Прямой эфир" получили три или более рецензии. Ваши статьи за указанное время получили меньше трех рецензий. Последующие рецензии не имеют того веса... таковы правила сайта.
00:18 10/08/17

 Ні, Ви не праві. В розділ "Світ навколо" потрапляють всі роботи.


Натисніть на посилання, щоб переконатись.


 


 Ви праві в тому, що, якщо  є три рецензії за відведений термін, то роботи потрапляють в топ - тобто їх можна побачити у певному підрозділі , наприклад "Культура"


 


Теж, щоб переконатись, натисніть на посилання


 


Але я писала, що мої замітки таємниче не потрапили в розділ "Світ навколо", де, повторюсь, є вісі матеріали розділу.


 


 

08:12 10/08/17
Я щойно зрозуміла, чому ми з Вами по-різному бачимо розміщення цього матеріалу. Я користуюсь за звичкою старим дизайном сайту. Коли я щойно подивилась новий дизайн, там в рубриці зберігаються лише топові замітки, як Ви і пишете.
07:06 11/08/17

Live

14 мин. назад

Писатель77 комментирует материал ***

3 час. назад

sdv публикует статью Махінації луганських чиновників

3 час. назад

Харламов Виктор Георгиевич комментирует материал Опіати в крові харківсько - черкаської мажорки знайшли, а подруг вбивчих, - ні!

3 час. назад

Харламов Виктор Георгиевич комментирует материал Обещал "услышать каждого..." и сбежал в Ростов к... Путину?

3 час. назад

Харламов Виктор Георгиевич комментирует материал Юля и чихуа - все та же же любимица коломойского - путина?

4 час. назад

Родослав Корченюк комментирует материал Нитка долі

4 час. назад

Писатель77 комментирует материал Нитка долі

4 час. назад

Зурла Лоци комментирует материал Я начинаю свой рассвет

4 час. назад

Зурла Лоци комментирует материал Я начинаю свой рассвет

5 час. назад

Антон Перваков комментирует материал Нитка долі

5 час. назад

Антон Перваков комментирует материал Нитка долі

5 час. назад

Вікторія Івченко публикует статью "Вчора близько сьомої вечора наближаюся до стін Верховної ради, минаючи кордон за кордоном… "

5 час. назад

Антон Перваков комментирует материал Нитка долі

5 час. назад

Виктор М комментирует материал Нитка долі

6 час. назад

Родослав Корченюк комментирует материал Нитка долі

6 час. назад

Писатель77 комментирует материал Нитка долі

7 час. назад

Писатель77 комментирует материал Давно такого не було

16 час. назад

antov рекомендует материал Чому Росія знову пішла на військову ескалацію

16 час. назад

antov пишет рецензию на публикацию Чому Росія знову пішла на військову ескалацію

16 час. назад

Родослав Корченюк рекомендует материал Нитка долі