Стихи  21 февраля 2012 23:29:51

Автор: Григорій Годзюмаха

Ти мене на світанку розбудиш ...( переклад )

Ти  мене  на  світанку  розбудиш,
Проведеш  за  поріг  і  заплачеш.
Ти  ніколи  мене  не  забудеш.
Ти  ніколи  мене  не  побачиш.
 
  І,  закутавши  хусткою  груди,
  Перехрестиш   мене  на  удачу.
...Я  ніколи  тебе  не  забуду
  І  ніколи  уже  не  побачу.
 
І, цілуючи  руку  гарячу,
Прошепчу  тобі: "Боже  могутній !
Я  ніколи  тебе  не  побачу.
Я  ніколи  тебе  не  забуду ''.
 
Упаде, ніби  серце ,планета,
Безнадійно, у  прірву, неначе...
Повертатись - погана  прикмета.
Я  ніколи  тебе  не   побачу.
 
І  луною  у  небо  незряче
Пара  слів  полетять  звідусюди.
Я  ніколи  тебе  не  побачу...
Я  ніколи  тебе  не  забуду...
 
  Ти  мене  на  світанку  розбудиш,
  Проведеш  за  поріг  і  заплачеш...
  Ти  ніколи  мене  не  забудеш...
  Я  ніколи  тебе  не  побачу...

Оригинал

А.  Вознесенский   Сага


Вознесенский Андрей

Сага

Ты меня на рассвете разбудишь,
проводить необутая выйдешь.
Ты меня никогда не забудешь.
Ты меня никогда не увидишь.

Заслонивши тебя от простуды,
я подумаю: "Боже всевышний!
Я тебя никогда не забуду.
Я тебя никогда не увижу".

Эту воду в мурашках запруды,
это Адмиралтейство и Биржу
я уже никогда не забуду
и уже никогда не увижу.

Не мигают, слезятся от ветра
безнадежные карие вишни.
Возвращаться — плохая примета.
Я тебя никогда не увижу.

Даже если на землю вернемся
мы вторично, согласно Гафизу,
мы, конечно, с тобой разминемся.
Я тебя никогда не увижу.

И окажется так минимальным
наше непониманье с тобою
перед будущим непониманьем
двух живых с пустотой неживою.

И качнется бессмысленной высью
пара фраз, залетевших отсюда:

"Я тебя никогда не забуду.
Я тебя никогда не увижу".

 

©  Григорій   Годзюмаха    

Всі   права  застережені.

 

 

Публикацию прочитали

Количество просмотров: 341
Отредактировано: 23-02-2012 [02:01]
delete
Григорій Годзюмаха, Киев, свободный журналист "ХайВей" 
Для того, чтобы оценить статью, Вас необходимо войти в систему
Зарегистрироваться
Право оценивать рецензии на ХайВей можно получить от редакции сайта по рекомендации одного из журналистов ХайВей
Рекомендаций: +12
Всего комментариев: 16, Всего рецензий: 10
Укажите свой e-mail адрес, если Вы хотите получать комментарии к этому материалу
Подписаться

Для того, чтобы опубликовать сообщение в этой теме, Вам нужно ввойти в систему.

||

Рецензии

Скіф Донецк
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
замечательный перевод. удалось сохранить и музыку стиха и точно передать рисунок..
10:37 22/02/12
antov Днепропетровск
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
1. Майстерний переклад!
2. Багате, гарне і грамотне викладення.
3. Рими, ритмика і образність - як і треба!
4. Загальна уява - надзвичайно позитивна!
11:09 22/02/12
yarina Киев
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
Майстерно, мелодійно,легко читається.

І луною у небо незряче
Пара слів полетять звідусюди.
Я ніколи тебе не побачу...
Я ніколи тебе не забуду...



Читать полностью: http://h.ua/story/350742/#ixzz1n7f5gxaw
16:53 22/02/12
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
Браво!
17:08 22/02/12
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
чудовий переклад, який не поступається оригіналу. БРАВО!!!
17:37 22/02/12
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
Перевод сохранил идею, образы,красоту речи, музыкальность
18:32 22/02/12
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
Чудовий переклад!!!
Я без слуху і без голосу проспівав на одному подиху!
20:07 22/02/12
Айдын Тарик Симферополь
+0 | -0
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=258278
Кстати, самая крутая бандеровщина в моём переводе, поэма Ольжича.
Согласен? + -
21:20 22/02/12
+2 | -0
Перевод может и крут,но при чем здесь бандеровщина - никак не пойму? dknown
Согласен? + -
21:43 22/02/12
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
Чудовий, мелодійний, красивий переклад!
22:27 22/02/12
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
Майстерно передано в перекладі авторську ідею і в той же час вірш сприймається як авторська робота завдяки римі, красі мови, художніх засобів. Браво!
03:05 23/02/12
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
Дуже гарно і точно відтворено!
19:18 25/02/12
||

Комментарии

Скіф Донецк
+2 | -0
Рекомендует этот материал. Почему? рекомендую
Согласен? + -
10:37 22/02/12
antov Днепропетровск
+2 | -0
Рекомендует этот материал. Почему? Рекомендую майстерне!
Согласен? + -
11:09 22/02/12
Айдын Тарик Симферополь
+5 | -2
Хорошо, но где:
"Эту воду в мурашках запруды,
это Адмиралтейство и Биржу...",
а такж Гафиз? Ведь расставание у Вознесенского происходит в Санкт-Петербурге, а у вас где?
Согласен? + -
12:29 22/02/12
+2 | -0
Уважаемый Айдын Тарик,позволю себе вставить свое,так сказать, мнение!Я тоже часто думал,зачем уважаемый мною А.Вознесенский ,вставил в такой прекрасный текст Биржу с Адмиралтейскою иглою...В переводе эта досадная для меня вставка была успешно устранена переводчиком,за что я ему очень благодарен.
Спасибо за внимание,не мог не откликнуться на Ваше непонимание.
Приношу извинения за свои мнения и остаюсь с уважением! smile
Согласен? + -
20:17 22/02/12
+3 | -1
Да,а Гафиз...Гафиз наверное не в рифму даже при Адмиралтействе...
Согласен? + -
20:28 22/02/12
yarina Киев
+3 | -1
Рекомендує цей матеріал. Чому? Рекомендую.
Согласен? + -
16:53 22/02/12
Рекомендует этот материал.
Согласен? + -
17:07 22/02/12
Рекомендует этот материал.
Согласен? + -
17:08 22/02/12
+3 | -0
Рекомендует этот материал.
Согласен? + -
17:13 22/02/12
+3 | -0
Рекомендует этот материал.
Согласен? + -
17:33 22/02/12
Рекомендует этот материал. Почему? чудовий мелодійний переклад
Согласен? + -
17:37 22/02/12
Рекомендует этот материал. Почему?
Ти мене на світанку розбудиш,
Проведеш за поріг і заплачеш...
Ти ніколи мене не забудеш...
...Я ніколи тебе не побачу...
Согласен? + -
18:33 22/02/12
+8 | -1
Когда-то читал замечательные авторские стихотворные произведения Г. Годзюмахи…

Не переводите русскую классику на украинский язык. Это не возможно. Пишите своё. И пусть оно станет классикой.
Согласен? + -
18:44 22/02/12
Рекомендує цей матеріал.
Согласен? + -
03:05 23/02/12
Mila_Karat Тернополь
+4 | -0
Рекомендует этот материал. Почему? Прекрасний переклад! Браво!
Согласен? + -
14:09 23/02/12
+2 | -0
Рекомендует этот материал.
Согласен? + -
19:18 25/02/12
Напишите, пожалуйста, нам, если Вы считаете, что это - плагиат
Это плагиат!

Live

1 мин. назад

глядач рекомендует материал Заявка на відвідування БАНу. Чи 6-ї палати?

2 мин. назад

Влочега комментирует материал З Королевською не по-королівськи

2 мин. назад

Чертополох комментирует материал стихи

2 мин. назад

ElenaB рекомендует материал Это праздник со слезами на глазах...

6 мин. назад

Влочега комментирует рецензию на публикацию З Королевською не по-королівськи

10 мин. назад

OK пишет рецензию на публикацию Очередное скотство от «аппозиции»

14 мин. назад

Пётр Потапов рекомендует материал УКРАИНУ - В «РУССКИЙ МИР»? НЕТ, СПАСИБО! – 3. Или «демократия по-путински»

14 мин. назад

Влочега пишет рецензию на публикацию Русский язык - спасение для мови.

16 мин. назад

Алексей Смирнов комментирует материал Русский язык - спасение для мови.

24 мин. назад

Айдын Тарик комментирует материал Русский язык - спасение для мови.

26 мин. назад

Алиса попадолуполос комментирует материал стихи

26 мин. назад

Зурла Лоци комментирует материал Совещание

27 мин. назад

I.Htoz'ivsalo комментирует материал Очередное скотство от «аппозиции»

28 мин. назад

Алиса попадолуполос комментирует рецензию на публикацию стихи

28 мин. назад

Иришенька Лазур комментирует материал Совещание

28 мин. назад

Зурла Лоци комментирует материал Совещание

29 мин. назад

Зурла Лоци комментирует материал Совещание

31 мин. назад

Иришенька Лазур комментирует материал Совещание

32 мин. назад

Алиса попадолуполос комментирует материал стихи

32 мин. назад

Иришенька Лазур рекомендует материал Совещание

32 мин. назад

I.Htoz'ivsalo комментирует материал Очередное скотство от «аппозиции»

34 мин. назад

Алиса попадолуполос комментирует материал стихи

36 мин. назад

Зурла Лоци публикует статью Совещание

 

Портал гражданской журналистики. Интернет-издание ХайВей. Портал громадянської журналістики. Інтернет-видання ХайВей.

Усі права застережно © 2005-2012 ХайВей.

Передрук матеріалів дозволяється з посиланням на ХайВей.

ХайВей не несе вiдповiдальностi за матерiали, опублiкованi журналiстами видання.

Матеріали рубрик БІзнес повідомляє та Світ політики публікуються на правах реклами. ХайВей не несе відповідальностІ за їхній зміст.

i.ua Rambler's Top100 bigmir)net TOP 100