Общество 16 марта 2007 15:55:41
Автор: Дарья Азарова
«Бук реально хэлпанет врубиться» или Словарь окажет неоценимую услугу
![]() |
«Владею жаргонно-матерным»
Пока украинские политики никак не могут прийти к единому мнению в вопросе о государственном едино- или двуязычии, сам вопрос, похоже, отпал. Потому что пришло, судя по всему, время, когда в резюме можно с гордостью написать: «Владею жаргонно-матерным — в совершенстве» (в крайнем случае — «читаю и перевожу со словарем».
В самом деле, достаточно прислушаться к диалогам наших сограждан на улице или в транспорте — и становится то грустно, то смешно, а то и страшновато. Потому что — непонятно! Как понять, например, такое изречение (услышано от молодого человека в кафе на улице Дерибасовской):
— Та гонит этот отсайдер, сплошняк — отстой лося. Он не кнокает в сабдже, в общем голимый миксер!
Вряд ли, дорогие читатели, я могла бы вам перевести эту абракадабру, потому что, честно говоря, ничего не поняла в услышанном, но фразу записала в блокнот. Забегая вперед, объясню, что молодой человек говорил своему другу о каком-то неудачнике, который — что бы ни сказал — несет чепуху. Эот самый неудачник ничего не понимает в предмете, о котором пытается рассуждать, кроме того, он маленького роста.
Вряд ли мне бы удалось привести почти дословный перевод услышанного, если бы не посещение Дома книги, книжного супермаркета на улице Бунина и других книжных магазинов — больших и малых. Меня очень заинтересовало, какие же языковые словари и справочники сейчас есть на полках. А то вон твердят, что кроме низкопробных романов ничего теперь не издается.
Издается! Какие хочешь словари — и украинского, и русского и десятков иностранных. Все доступно, было бы желание, как минимум, и деньги — как максимум. «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Даля, «Толковый словарь» Сергея Ожегова, Дмитрия Ушакова, современных авторов. Словари иностранных слов и выражений, орфографические, орфоэпические, синонимов, антонимов. Есть новенькие толковые словари речевого этикета, сочетаемости.
Особенно умилили меня издания «Грамматическая правильность речи» и «Гордый наш язык». Почему умилили? Да все очень просто. Как-то не сочетаются все эти интеллигентные книги с тем, что мы слышим в транспорте, на улице, современных кинофильмах, а иногда — и по телевидению. Сленг, жаргон, мат. Как же разобраться в этом всем? Издатели позаботились и об этом. Замечательно изданные словари в помощь ориентации в мире матерщины и прочей словесной шелухи тоже изданы.
Слова на «е», «б», и «х»
К примеру, московское издательство «Русские словари» выпустило неоценимый труд, сделанный обширным коллективом авторов, под названием «Словарь современного города». В предисловии сказано, что словарь рассчитан и на специалистов-языковедов, и на журналистов, а также (что особенно важно) для всех, кого интересует современное состояние русского языка.
После ознакомления со словарем, становится понятно, что «современное состояние русского языка» критическое. Лингвисты оказались правы. Кстати, именно благодаря этому полезнейшему изданию, мне удалось сделать перевод услышанной в кафе тарабарщины. «Заглянув в наш словарь, — сообщают нам авторы, — вы узнаете, что анальгином называют милицейскую дубинку, а фраза «Абзац! Бабки ёк!» переводится как «Кошмар! Деньги кончились!».
Авторы, честно говоря, поскромничали, привлекая внимание потенциального покупателя к своему труду. Ты ж понимаешь, «бабки ёк»! Да это самое невинное выражение из всего словаря. Потому как всем известная матерщина на «е», «х» и «б» ( и другие буквы алфавита) представлена в такой полноте и всесторонности, охвачена глубоко, с таким знанием дела, что хоть отправляйся теперь на конкурс по владению ненормативной лексикой.
Нецензурная брань, за которую исключали из школы и за употребление которой в общественном месте еще не так давно можно было схлопотать пятнадцать суток, подана в словаре со всеми производными, для удобства представлены примеры правильного применения того или иного словца в предложении. В общем, «самый ливер»! (По словарю, о котором я веду речь, «самый ливер» означает наивысшую оценку чего-либо).
«Крысбургер» из «бурдохлебки»
Ладно, думаю, мало ли чего только не придумают большие дяди и тети себе же в удовольствие. Пусть себе развлекаются, вот, будем надеяться, подрастающее поколение… Оказывается, и для них, подрастающих, тоже имеется в продаже кое-что. Вот, например, «Толковый словарь русского школьного и студенческого жаргона», подготовленный коллективом уважаемых авторов-лингвистов.
Из предисловия: «Особенность словаря — его целенаправленная ориентация на современную речь школьников и студентов… Будет полезен преподавателям школ и вузов, поможет родителям лучше понимать язык, на котором говорят их дети». Родители, вы поняли? Вместо того, чтобы твердить ребенку, как надо правильно говорить и прислушиваться, не гнет ли он, не дай Бог, матом, бегите в ближайший книжный магазин и вооружайтесь «разговорником».
Чтобы не он учился «великому и могучему» от вас, а вы от него — великоматерному и могучежаргонному. И теперь, значит, если вы ребятенку даете деньги на школьный буфет, то выражайтесь по вышеуказанному словарю, чтобы он понял. Это, примерно, должно звучать так:
— На отрываловке потопаешь в бурдохлебку и схваваешь крысбургер. (На перемене пойдешь в буфет и съешь булку с котлетой).
Для удобства пользования словарем, в нем имеется тематико-синонимический указатель. Благодаря ему, школьник (студент) и его родители имеют возможность выбора наиболее «приятного» слова для выражения мысли. Например, только слово «учительница» имеет 36 (!) вариантов «перевода» — от «доставала» до «имелка» и «чихалка».
И это, заметьте, только общее обозначение школьного работника. Отдельно приводятся немалые списки «обозначения» каждого преподавателя-предметника (да и самих предметов). Например, учитель биологии «зовется», исходя из словаря, несколькими десятками слов и выражений. Выбирай любой вариант — от «амебы» до «ебиоложки». Так что (трудно удержаться от цитирования) не пугайтесь, если вы услышите от своего ребенка:
— Стервелла синусоида попрыгала в клоаку и грюкнула в загон Фюрера.
Загляните в словарь. Ваш ученик всего лишь имел в виду, что строгая учительница математики зашла в учительскую и постучала в кабинет директора школы. Как видите, ничего страшного.
В заключение хочется еще раз обратиться к предисловию этого полезного справочного пособия. «Молодежный жаргон — это зеркало современной социальной жизни», — убеждают нас его авторы-составители. Если так, то грустно, честное слово. Особенно — что, по утверждению тех же авторов, нас с вами в скором будущем ожидает «переход отдельных речевых единиц в литературное просторечие, а из просторечия — в разговорный литературный язык».
P.S.
Как вам такая перспектива? Что ж, придется нам с вами ботанеть (мозги массировать, париться, букварить), в смысле — учить. Это, кстати, самые «приличные» для нашего уха и глаза слова, означающие «учить, изучать»; другие варианты (мягко говоря, неприличные) выписать из нового толкового словаря мне не позволяет строгое воспитание, полученное от мамы-филолога.
|
|||||
Дарья Азарова, свободный журналист "ХайВей"
|
|||||
Теги |
|||||
|
Право оценивать рецензии на ХайВей можно получить от редакции сайта по рекомендации одного из журналистов ХайВей |
|||||
|
|||||
Для того, чтобы опубликовать сообщение в этой теме, Вам нужно ввойти в систему.
Рецензии
Комментарии
5
Вот это, почему-то и не мучает страдальцев за русский как государственный. У них нет сил терпеть украинский, а речевое хамство и ежедневное речевое изнасилование в метро и на улице (осуществлящееся исключительно на русском языке) -- совсем не беспокоит.
Солидарна с Вами на все 100!
Live
14 сек. назад
Иришенька Лазур публикует статью Ценность, значимость, весомость. Зарисовки с натуры.
58 сек. назад
Иришенька Лазур публикует статью "В" или "НА"? "НА" или "В"? Как говорить правильно?
5 мин. назад
Светлана Балагула публикует статью Інтимна лірика...
6 мин. назад
Константин Руднев комментирует материал Очередное скотство от «аппозиции»
7 мин. назад
OK комментирует материал Русский язык - спасение для мови.
8 мин. назад
Константин Руднев комментирует материал Очередное скотство от «аппозиции»
15 мин. назад
OK комментирует материал Русский язык - спасение для мови.
17 мин. назад
АС комментирует материал Русский язык - спасение для мови.
19 мин. назад
АС комментирует материал Русский язык - спасение для мови.
20 мин. назад
Чертополох комментирует рецензию на публикацию стихи
22 мин. назад
АС комментирует материал Весна 2012. Де метелик?
23 мин. назад
АС комментирует рецензию на публикацию Весна 2012. Де метелик?
27 мин. назад
Алиса попадолуполос комментирует материал Русский язык - спасение для мови.
28 мин. назад
Алиса попадолуполос комментирует материал Дом сумасшедших. (Утром этот материал был в ТОПе! Караул! Опять грабят!)
33 мин. назад
Алиса попадолуполос комментирует материал З Королевською не по-королівськи
33 мин. назад
Сергей Гордеев комментирует рецензию на публикацию Русский язык - спасение для мови.
34 мин. назад
Алиса попадолуполос комментирует материал Русский язык - спасение для мови.
35 мин. назад
Влочега комментирует материал Дом сумасшедших. (Утром этот материал был в ТОПе! Караул! Опять грабят!)
40 мин. назад
Татьяна Васильевна Морозова пишет рецензию на публикацию Путін 2.0: провал кольорової революції, інавгурація, Україна
43 мин. назад
Влочега комментирует материал З Королевською не по-королівськи
47 мин. назад
Влочега рекомендует материал З Королевською не по-королівськи
48 мин. назад
Рус
Укр
Eng



























