О проекте ХайВей

Публикуйте на ХайВей свои статьи, фото, видео.

Получайте рецензии и комментарии от сообщества ХайВей на свои публикации.

Зарабатывайте деньги на публикациях.

Общайтесь с интересными людьми.

 

Стихи  30 октября 2008 01:15:25

Автор: Уля

A-dur..., a-moll, або Осіння рапсодія

A-dur..., a-moll, або Осіння рапсодія                         

 Достигли: ірга, журавлина.

Утомно зітхнула земля.

В убраннячко осінь-кравчиня

Зодягла ліси і поля.

 

Матерії мала удосталь,

Відтінків, тонів, кольорів.

Душі було п’янко і млосно

Від розкоші яви і снів.

 

У погляд зринали роздоли

Уперше немов, з торжеством.

Дерева крислаті вологим

Неспішно шемріли листом.

 

Зоріло туманом поволі –

Світанок самотній вставав.

Втішав лебедінням тополі,

Дощем колисковим благав.

 

Художній переклад  Наталії Гончарової                   

 

  A-dur..., a-moll

 Поспели: ирга, облепиха.

Устало вздохнула земля.

В нарядное осень-портниха

Одела леса и поля.

 

Материи было в достатке,

Оттенков любых и тонов.

Душе было томно и сладко,

От красочной яви и снов.

 

И стали пейзажи отрадой

Для взгляда, как будто - впервой.

Деревья, напившись прохладой,

Лениво шуршали листвой.

 

В ночи колыбельные липам

Нашёптывали тополя.

Дождя сиротливые всхлипы

Уняться рассвет умолял…

 

Василий Алоев.   26 жовтня 2008

 

A-dur..., a-moll, або Осіння рапсодія

Публикацию прочитали

Количество просмотров: 2080
Отредактировано: 31-10-2008 [02:23]
Фото: yuripere.mylivepage.ru
delete
Уля
Уля, Киев, свободный журналист "ХайВей" 

Теги

Для того, чтобы оценить статью, Вас необходимо войти в систему
Право оценивать рецензии на ХайВей можно получить от редакции сайта по рекомендации одного из журналистов ХайВей
Рекомендаций: +8
Всего комментариев: 14, Всего рецензий: 9
Укажите свой e-mail адрес, если Вы хотите получать комментарии к этому материалу
Подписаться

Для того, чтобы опубликовать сообщение в этой теме, Вам нужно ввойти в систему.

Рецензии

Удачно:-))
03:43 30/10/08
09:33 30/10/08
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
Скіф Донецк
полку переводчиков прибыло....
Уля Киев
Так точно! ‘smile‘
15:55 30/10/08
09:51 30/10/08
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
Отличный оригинал и неплохой перевод.
Уля Киев
‘smile‘ Спасибо!
15:55 30/10/08
13:38 30/10/08
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
Укажите в своём профиле, что Вы и есть та самая Наталия Гончарова, что сделала сей перевод... Иначе, получается, что сплагиатили у кого-то работу...
Уля Киев
Спасибо,сейчас добавлю.
Хотя согласно законодательства мне не нужно доказывать или резюмировать авторство, являющееся по факту моим. Плагиат пробует доказать тот, кто о нем заявит. ‘smile‘
15:02 30/10/08
15:40 30/10/08
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
Уря!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Полку перекладачів прибуло! Чудовий переклад! Український переклад! Маємо новий талант!
Уля Киев
‘confused‘ ‘smile‘ Ага, - не без Вашої допомоги і критики.
15:43 30/10/08
Я від доброго серця радий поповненню перекладацьких лав. ‘smile‘ ‘best‘
16:03 30/10/08
18:46 30/10/08
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
Красиво получилось. Хорошая работа.
Уля Киев
‘smile‘ Спасибо
19:47 30/10/08
21:57 30/10/08
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
Перевод отличный... Достойная приемница Присяжнюку Анатолию Андриановичу...))
Уля Киев
Спасибо! Сам учил, как же иначе)
01:09 31/10/08
22:11 30/10/08
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
13:16 09/11/08
Журналистское мастерство
Язык и стиль
Форма подачи
Общее впечатление
Прохожий Киев
Вибачаюсь, що не помітив Ваш блискучий переклад! Ось найкращий доказ, що українська та російска мова можуть бути так само виразними та красивими!
Хоч я і бажаю В.Алоєву, щоб його вірши у майбутніх шкільних хрестоматіях були вміщені мовою оригіналу, але й Вам бажаю щиросердно, щоб Ваш переклад був вміщений на Вашій сторінках тих хрестоматій. З повагою...
Уля Киев
Дякую :)
13:41 09/11/08

Комментарии

Рекомендує цей матеріал
Чому? бо чудово
02:25 30/10/08
На мій погляд у Вас вийшло краще за орігінал!!! ‘best‘ ‘bravo‘
10:23 30/10/08
Уля Киев
Дякую, але - не погоджуюся. Без оригіналу взагалі нічого б не було - це по-перше. По-друге - оригінал вимагав достойного перекладу, і вимагав добряче.

А взагалі це Анатолій Присяжнюк винен, бо ж його завдання ‘confused‘
10:31 30/10/08
Рекомендує цей матеріал
Чому? Зоріло туманом поволі –

Світанок самотній вставав.

Втішав лебедінням тополі,

Дощем колисковим благав.
10:43 30/10/08
Рекомендует этот материал
16:05 30/10/08
Рекомендує цей матеріал
Чому? Досить адекватний переклад, як на мене. Трішки різонуло вуха "утомно" :-(
12:39 11/11/08
Уля Киев
‘smile‘
19:47 30/10/08
можливо Ви праві ‘smile‘
12:52 11/11/08
Уля Киев
Спасибо :)
17:48 05/11/08
Уля Киев
‘smile‘
17:48 05/11/08
Уля Киев
Дякую. ‘smile‘
Звичне чергування у-в від "втомно", не зовсім виправдане тут фонологічно, зато додатковий склад у рядок згодився. Досить широко вживана у літературі форма прислівника або прикметника УТО?МЛИВИЙ, УТО?МНИЙ.
12:45 11/11/08
Уля Киев
Жінка, взагалі, завжди права. ‘confused‘ ‘smile‘
12:58 11/11/08

Live

5 час. назад

Александр Белов рекомендует материал Как дело " о сепаратизме" превратилось в дело" предателей-мент
ов" сдавших Мариуполь"

5 час. назад

Александр Белов пишет рецензию на публикацию Как дело " о сепаратизме" превратилось в дело" предателей-мент
ов" сдавших Мариуполь"

5 час. назад

Nataliy Glinskay публикует статью Не будь юрбою!

5 час. назад

Анжелика Исидина пишет рецензию на публикацию Гибридный закон гибридной войны

5 час. назад

Анжелика Исидина рекомендует материал Гибридный закон гибридной войны

5 час. назад

Анжелика Исидина рекомендует материал Как дело " о сепаратизме" превратилось в дело" предателей-мент
ов" сдавших Мариуполь"

5 час. назад

Анжелика Исидина пишет рецензию на публикацию Как дело " о сепаратизме" превратилось в дело" предателей-мент
ов" сдавших Мариуполь"

6 час. назад

Alla Dubovaya пишет рецензию на публикацию Гибридный закон гибридной войны

6 час. назад

Alla Dubovaya рекомендует материал Как дело " о сепаратизме" превратилось в дело" предателей-мент
ов" сдавших Мариуполь"

6 час. назад

Alla Dubovaya пишет рецензию на публикацию Как дело " о сепаратизме" превратилось в дело" предателей-мент
ов" сдавших Мариуполь"

6 час. назад

Ltna Prikolova комментирует материал Гибридный закон гибридной войны

6 час. назад

Вікторія Івченко комментирует материал "Дядько – ­ навпроти. Вагон-метро....
"

6 час. назад

Валерий Иванович Александрович публикует статью Как дело " о сепаратизме" превратилось в дело" предателей-мент
ов" сдавших Мариуполь"

7 час. назад

Вікторія Івченко комментирует материал "Дядько – ­ навпроти. Вагон-метро....
"

8 час. назад

Natita рекомендует материал О стихах без пунктуации

8 час. назад

Белка Белкина рекомендует материал В Україні переміг "Егоїстичний ген"

9 час. назад

белка у Стрелки комментирует материал Меня никто так не любил. Елена Светлицкая. ( рассказ-быль)

9 час. назад

Жиго публикует статью Я гадав за польотом птахів...

10 час. назад

Писной Андрей комментирует материал ОБЛАЧНЫЕ МЫСЛИ

11 час. назад

Petro Boriwiter комментирует материал Гибридный закон гибридной войны

11 час. назад

Petro Boriwiter комментирует материал Гибридный закон гибридной войны

11 час. назад

Дмитрий Шилин публикует статью В Запорожье спасатели играючи толкали двухпудовые гири

11 час. назад

Валерий Иванович Александрович комментирует материал Гибридный закон гибридной войны